~~~|| Kirin || Übersetzte Autoren K || LiberLey Index ||~~~


MIROSLAV KIRIN

geb. 1965

DER BERÜHRUNG LESER wurde gefeuert.
Tatsächlich vergaß er seine eigene Sprache.

Denn da, wo es um Berührung ging,
windet sich jetzt unbarmherziger Druck,

python-artig, gleitet durch die Bettwäsche
und spricht stammelnd, würgt statt zu kosen.

Und des Körpers Sprecher wurde ebenfalls gefeuert.
Eigentlich hatte er nie wirklich einen Job.

Denn dort, wo es um den Körper ging,
flossen die Worte über,

kosend, statt zu würgen,
sprechend, statt zu berühren.

Aus dem Kroatischen von Tatjana Markulin (© der Übersetzung bei Tatjana Markulin)


ČITAČ JE DODIRA ostao bez posla.
Zapravo, zaboravio je vlastiti jezik.

Jer tamo gdje se radilo o dodiru
sada se izvija nemilosrdni stisak,

poput onoga od udava, gmizi posteljom
i šušlja govoreći, daveći umjesto milujući.

I govornik je tijela ostao bez posla.
Zapravo, nikad ni nije bio zaposlen.

Jer tamo gdje se radilo o tijelu
bujale su riječi,

milujući umjesto da dave,
govoreći umjesto dodirujući.


© Helmut Schulze, 2006