~~~|| Übersetzte Autoren F || LiberLey Index ||~~~


ROBERT FROST

geb. 1875 in San Francisco
gest. 1963 in Boston

Letzte Änderung 05.04.2006



Lyrik
  • (Acquainted with the Night) Mit der Nach vertraut (ü W.A.Aue) [W.A.Aue]
  • (Dust of Snow) Schneestaub [rapidforum]
  • (Pan with Us) Pan unter uns [rapidforum]
  • (Reluctance) Zögern [rapidforum]
  • (Soldier) Soldat [rapidforum]
  • (Stopping by woods on a snowy evening) Innehaltend inmitten der Wälder an einem Schnee-Abend (ü Paul Celan) [wolf-dieter] / Rast im Wald bei Schnee [rapidforum] / Halten am Walde im Abendschnee (ü W.A.Aue) [W.A.Aue]
  • (The road not taken) Der unbegangene Weg (ü Paul Celan) [wolf-dieter] / Der nicht gegangene Weg (ü W.A.Aue) [W.A.Aue]
  • Glut und Eis (ü M.v.Arndt) [M.v.Arndt]

Sekundäres
  • Thomas Kling: Der Vergil aus New Hampshire (über "Promises to keep")
  • Thilo Lochthowe: Interpretation des Gedichtes "Mending Wall" von Robert Frost (Hausarbeit Uni Heidelberg)
  • perlentaucher: Kurzrezensionen

© Helmut Schulze, 2003-2006
Impressum und Disclaimer