~~~|| Übersetzte Autoren C || LiberLey Index ||~~~


MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA

geb. 1547 in Alcalá de Henares
gest. 1616 in Madrid

Letzte Änderung 02.08.2009



Texte im Internet
  • Sämmtliche Werke. Aus der Ursprache neu übersetzt
    • 2. Bändchen. Der scharfsinnige Junker Don Quixote von La Mancha. 2. Bändchen. Quedlinburg u. Leipzig 1825 [google books - Digitalisat]
    • 3. Bändchen. Der scharfsinnige Junker Don Quixote von La Mancha. 3. Bändchen. Quedlinburg u. Leipzig 1825 [google books - Digitalisat]
    • 4. Bändchen. Der scharfsinnige Junker Don Quixote von La Mancha. 4. Bändchen. Quedlinburg u. Leipzig 1825 [google books - Digitalisat]
    • 5. Bändchen. Der scharfsinnige Junker Don Quixote von La Mancha. 5. Bändchen. Quedlinburg u. Leipzig 1825 [google books - Digitalisat]
    • 6. Bändchen. Der scharfsinnige Junker Don Quixote von La Mancha. 6. Bändchen. Quedlinburg u. Leipzig 1825 [google books - Digitalisat]
    • 8. Bändchen. Moralische Erzählungen. 2. Bändchen. Quedlinburg u. Leipzig 1825 [google books - Digitalisat]
    • 9. Bändchen. Moralische Erzählungen. 9. [sic!] Bändchen. Quedlinburg u. Leipzig 1825 [google books - Digitalisat]
    • 11. Bändchen. Irrfahrten des Persiles und der Sigismunda. Eine nordische Geschichte. 2. Theil + 12. Bändchen. Numancia. Trauerspiel in vier Acten. Quedlinburg u. Leipzig 1826 [google books - Digitalisat]
  • Sämmtliche Romane und Novellen. Aus dem Spanischen von Adelbert Keller und Friedrich Notter
    • 1. Band. Don Quixote. I. + 2. Band. Don Quixote. II. Stuttgart 1839 [google books - Digitalisat]
    • 3. Band. Don Quixote. III. Stuttgart 1839 + 4. Band. Don Quixote. IV. Stuttgart 1840 + 5. Band. Don Quixote. V. Stuttgart 1841 [google books - Digitalisat]
  • Don Quijote [Gutenberg - 1. Buch] [Gutenberg - 2. Buch] [zeno.org]
    • Don Kichote de la Mantzscha (ü Joachim Caesar - 1648) [wikisource]
    • Leben und Thaten des scharfsinnigen Edlen Don Quixote von la Mancha. Übersetzt von Ludwig Tieck
      • 1. Band. Berlin 1799 [HAAB - Digitalisat] [google books - Digitalisat]
      • 2. Band. Berlin 1799 [HAAB - Digitalisat] [google books - Digitalisat]
      • 3. Band. Berlin 1800 [google books - Digitalisat]
      • 4. Band. Berlin 1801 [google books - Digitalisat]
      • 3. Band. 3. verbesserte Aufl. Berlin 1830 [google books - Digitalisat]
      • 1. Band. 3. verbesserte Aufl. Berlin 1831 [google books - Digitalisat]
      • 2. Band. 3. verbesserte Aufl. Berlin 1832 [google books - Digitalisat]
      • 1. Band. 3. verbesserte Aufl. Berlin 1852 [google books - Digitalisat]
      • 2. Band. 3. verbesserte Aufl. Berlin 1853 [google books - Digitalisat]
      • Jubiläumsausgabe. Mit Illustrationen von Gustave Doré. München 2005 [ngiyaw - PDF (57.73 MB)]
    • Leben und Tathen des sinnreichen Junkers Don Quijote von der Mancha. Uebersetzt von Hieronymus Müller
    • Der sinnreiche Junker Don Quixote von la Mancha. Aus dem Spanischen übersetzt durch Dietrich Wilhelm Soltau
      • 2. Theil. Leipzig (2) 1837 [archive.org - Digitalisat]
      • 3. Theil. Leipzig (2) 1837 [archive.org - Digitalisat]
    • Der sinnreiche Junker Don Quixote von La Mancha. Verlag der Classiker
      • 1. Band. Einleitung v. Heinrich Heine. Stuttgart 1837 [archive.org - Digitalisat]
      • 2. Band. Stuttgart 1838 [archive.org - Digitalisat]
    • Der sinnreiche Ritter Don Quijote von der Mancha. Übersetzt ... von Ludwig Braunfels. Neue, revidierte Jubiläumsausgabe
    • Leben und Taten des scharfsinnigen Ritters Don Quixote. Nach den besten deutschen Übersetzungen bearbeitet von Will Vesper. Oldenburg i.O. 1921 [archive.org - Digitalisat]
    • Don Quijotes Ver(w)irrung (aus "Don Quijote") [bibliomaniac.de]
    • Don Quijote von der Mancha - Leseprobe (Kap. XXI - ü Susanne Lange) [lyrikwelt]
  • Das Wundertheater (nach der Übersetzung von Hermann Kurz neu bearbeitet für das Irrhainspiel des Pegnesischen Blumenordens 1996 von Helge Weingärtner) [Blumenorden]
  • Der Aufpasser (ü F.S. Siebmann). Ein Zwischenspiel. In: Pantheon. 1810. 1810, 2. Bd., S. 23-46 [uni bielefeld - Digitalisat]
  • Der eifersüchtige Estremadurer und andere Novellen [Gutenberg]
  • Leocadie (ü Heinrich Müller). In: Eunomia 1804, 4. Jg., 1. Bd., S. 292-305 [uni bielefeld - Digitalisat]

Lyrik

  • Beschwörung gegen das Kopfweh (ü A.W. Schlegel) [lyrikwelt]
  • Epitaph (ü ?) [sonett-archiv]
  • Ich weiß, ich sterbe, dies ist mir geblieben (ü L. Tieck) [sonett-archiv]
  • Sonette aus dem Don Quijote (ü L. Braunfels) [sonett-archiv]
  • Wofern das Meer, mit grimm'ger Wuth bewehret (ü A.W. Schlegel) [sonett-archiv]

Sekundäres
  • arte.tv: Cervantes & seine Übersetzer. Interview mit Susanne Lange, die für den Hanser Verlag den "Don Quijote" übersetzt hat
  • Georg Babinger: Wanderungen und Wandelungen der Novelle von Cervantes "El curioso impertinente" mit spezieller Untersuchung von Brosse's "Le curieux impertinent". Inaugural-Dissertation. Erlangen 1911 (Digitalisat)
  • Gustav Becker: Die Aufnahme des Don Quijote in die englische Literatur. Berlin 1906 (Digitalisat)
  • Ana Colton-Sonnenberg: Einführung in Cervantes Don Quijote. Literaturdidaktische Arbeit. Studienarbeit 2008 (Digitalisat mit beschränkter Ansicht)
  • Edmund Dorer (hg.): Cervantes und seine Werke nach deutschen Urtheilen. Leipzig 1881 (Digitalisat)
  • Yaak Karsunke: "Don Quijote" neu übersetzt (zur Übersetzung von Susanne Lange) (Frankfurter Rundschau, 3.12.08)
  • Teresa Kretschmer: Der "religiöse Code" in Miguel de Cervantes' "El celoso extremeño". Studienarbeit 2008 (Digitalisat mit beschränkter Ansicht)
  • Nadin Meyer: Die Wirkung des Decameron auf die spanische Novellistik am Beispiel der Novelas ejemplares von Miguel de Cervantes Saavedra. Seminararbeit 2007 (Digitalisat mit beschränkter Ansicht)
  • Kurt Reichenberger/Rosa Ribas: Ein kryptischer Cervantes. Die geheimen Botschaften im "Don Quijote". 2002 (Digitalisat mit beschränkter Ansicht)
  • Michael Rössner: Theater auf dem Theater und "Bühnen-Pikareske" bei Corneille und Cervantes. Zur Illusion comique und zu Pedro de Urdemalas. Artikel 1989
  • Karina Schwach: Märchenhaftes Erzählschema und ideales Frauenbild in Cervantes' Novellen. Studienarbeit 2008 (Digitalisat mit beschränkter Ansicht)
  • Christoph Strosetzki (hg.): Miguel de Cervantes' 'Don Quijote'. Explizite und implizite Diskurse im 'Don Quijote'. 2005 (Digitalisat mit beschränkter Ansicht)

© Helmut Schulze, 2002-2009
Impressum und Disclaimer