~~~|| Übersetzte Autoren A || LiberLey ||~~~


ANONYME WERKE

Letzte Änderung 08.07.2010


Texte im Internet
  • Altägyptische Texte
  • Altbabylonische Texte
  • Bibel [uni düsseldorf - zip-download] [usd.edu - nach der Luther-Übersetzung]
  • Handschrift (1477) einer Bibelübersetzung aus dem 14. Jh.
  • Bücher der  Bücher Mose, Josua, Richter, Ruth [uni heidelberg - Digitalisat der Handschrift Cod. Pal. germ. 16]
  • Könige, Paralipomenon I und II, Esra, Tobias, Judith, Esther, Hiob [uni heidelberg - Digitalisat der Handschrift Cod. Pal. germ. 17]
  • Psalter, Parabole, Ecclesiastes, Cantica Canticorum, Sapienta, Ecclesiasticus, Propheten [uni heidelberg - Digitalisat der Handschrift Cod. Pal. germ. 18]
  • Handschrift (1441-49) einer Bibelübersetzung
  • Bücher Mose, Josua, Richter [uni heidelberg - Digitalisat der Handschrift Cod. Pal. germ. 19]
  • Bücher der Könige, Paralipomenon I und II [uni heidelberg - Digitalisat der Handschrift Cod. Pal. germ. 20]
  • Bücher Esra, Nehemia, Tobias, Judith, Esther, Hiob, Psalter, Parabole, Ecclesiastes, Cantica, Sapientia, Ecclesiasticus [uni heidelberg - Digitalisat der Handschrift Cod. Pal. germ. 21]
  • Jesaia, Jeremia, Baruch, Hesekiel, Daniel, 12 kleine Propheten [uni heidelberg - Digitalisat der Handschrift Cod. pal. germ. 22]
  • Neues Testament [uni heidelberg - Digitalisat der Handschrift Cod. pal. germ. 23]
  • Das Hohelied Salomos (ü Luther) [dt. liebeslyrik] (Einheitsübersetzung) [dt. liebeslyrik] (in heutigem Deutsch) [dt. liebeslyrik] (ü M. Opitz) [dt. liebeslyrik] (ü Ph. v. Zesen) [dt. liebeslyrik] (ü J.W. Goethe) [dt. liebeslyrik] (ü J.G. Herder) [dt. liebeslyrik] (ü J.F. Beyer) [dt. liebeslyrik] (ü M. Mendelssohn) [dt. liebeslyrik] (ü M. Sturmann) [dt. liebeslyrik] (ü M. Hausmann) [dt. liebeslyrik] (ü M. Buber) [dt. liebeslyrik] (ü K. Reichert) [dt. liebeslyrik] (ü K. Fischer) [dt. liebeslyrik] (ü J. Zink) [dt. liebeslyrik]
  • 1. Brief an die Korinther [E. Bohn]
  • Altjüdische Texte
    • Himmelfahrt des Isaias (ü Paul Rießler, 1928) [wikisource]
    • Himmelfahrt des Moses (ü Paul Rießler, 1928) [wikisource]
    • Jannes und Mambres (ü Paul Rießler, 1928) [wikisource]
    • Joseph und Asenath (ü Paul Rießler, 1928) [wikisource]
  • Altsyrische Texte
    • Oden Salomos (ü J. Flemming) [BKV]
  • Der heilige Koran [turk.ch - lesen und hören]
  • Awesta
  • Manichäischer Psalm Nr. 225 (Bêma-Psalm) [Celtoslavica]
  • Aus dem Griechischen:
  • Aus dem Lateinischen:
    • Geschichte von sieben weisen Meistern / Historia septem sapientum (Übersetzung aus dem 15. Jahrhundert). Faksimile der Handschrift Cod. Pal. germ. 149 [uni heidelberg]
    • Vitaspatrum, deutsch. Faksimile der Handschrift Cod. Pal. germ. 90 (Süddeutschland 1477) [uni heidelberg]
  • Thomasakten - Das Lied von der Perle [Celtoslavica]
  • Tausend und eine Nacht (ü Gustav Weil) [Gutenberg] / (Auswahl) (ü Paul Greve) [zeno.org]
  • Persien
    • Von Menschen und Bäumen [haase]
  • England
    • Oxforder Benediktinerregel (14. Jh.). Hg. v. E. Sievers. Tübingen 1887. XXII, 46 S. [Frühneuhochdt.-Korpus - S. 1-40 nach dem Original kodiert]
  • Finnland
    • Kalewala (ü Anton Schiefner) [zeno.org]
  • Frankreich
    • Die hundert neue Novellen (Les cent nouvelles nouvelles - 1486; ü A. Semerau, 1907) [Gutenberg]
  • Indien:
    • Rgveda-Hymnen (Eine Hymne an den Nektar der Götter; drei Schöpfungslieder) [Zimmermann]
  • Irland:
    • Das Traumgesicht von Óengus (ü Markus Osterrieder) [Celtoslavica]
    • Aus der "Vita Prima" der hl. Brigit [Celtoslavica]
  • Island
    • Ältere Edda (ü Karl Simrock) [zeno.org]
    • Die Geschichte von Njáll (ü J. Claussen nach der dänischen Fassung) [zeno.org]
  • Polen:
    • Der wunderbare Hund oder Der durch List und Bosheit eines bösen Weibes in einen Hund verwandelte Amts-Schösser, welcher mit seinen Aventüren den Lauf der Welt vorstellt. Aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzt von Cosmo Pierio Bohemo anno 1733. [Gutenberg]
  • Rußland:
    • Legende von der unsichtbaren Stadt Kitezh (ü M. Osterrieder) [Celtoslavica]
  • Märchen der Katharer:
  • Märchen aus Afrika:
  • Märchen aus Persien:
  • Shi King, daraus 'Gebet an die Ahnen' [E. Bohn]
  • Shintoismus: Gebet an die Ahnen [E. Bohn]
  • Tibetanisches Totenbuch: Des Todes Boten [E. Bohn]

Lyrik

  • Aus Afghanistan: Das fünfte Element [dt. liebeslyrik]
  • Aus Ägypten:
    • Altägyptische Liebesdichtung (Das siebente Lied; Ich gehe fort von dem Geliebten; Beginn der heiteren Lieder vom Brautkranz; Lieder vom Fluß und Liebeswünsche) [dt. liebeslyrik]
    • An die Liebesgöttin Hathor [jokers.de]
    • Heitere Lieder zum Brautkranz (Ausschnitt) [jokers.de]
    • Klage des blinden Harfners über die Vergänglichkeit [jokers.de]
    • Lieder vom Fluss (Ausschnitt) [jokers.de]
    • Sprüche der großen Herzensfreude (Ausschnitt - Mein Herz springt eilends) [jokers.de]
    • Sprüche der großen Herzensfreude (Ausschnitt - Ich werde mich drinnen niederlegen) [jokers.de]
    • Streit des Lebensmüden mit seiner Seele (Ausschnitt) [jokers.de]
  • Aus Annam: Du bist so schön [dt. liebeslyrik]
  • Aus Belutschistan: Sulima [dt. liebeslyrik]
  • Aus Burma: Mein Verlangen [dt. liebeslyrik]
  • Aus China:
    • Der große Schicksalsgott (200 v.C.) [hanfbuch]
  • Aus Dagestan: Liebeshymne [dt. liebeslyrik]
  • Aus Griechenland:
    • 19 anonyme Epigramme aus der Griechischen Anthologie (ü R. Ebener) [androphile.org]
  • Aus Kurdistan: Djemileh [dt. liebeslyrik]
  • Aus Irland:
  • Aus Nepal: Leila [dt. liebeslyrik]
  • Aus Schottland:
    • Thou Being of Marvels / Du, Wesen des Wunderbaren (schott.-gälisches Gebet) [Celtoslavica]
    • Streiter Michael (schott.-gälisches Gebet) [Celtoslavica]
  • Aus Skandinavien:
  • Aus Rußland:
    • Erdenmutter (Gesang russischer Altgläubiger) [Celtoslavica]
    • Auf dem Berge (geistliche Volksdichtung) [Celtoslavica]
    • Lied von der Himmelfahrt (geistliche Volksdichtung) [Celtoslavica]


© Helmut Schulze, 2002-2011
Impressum und Disclaimer